On the north side of Usborne Street about halfway from where Usborne connects to River Road in Arnprior, Ontario, to where it connects to River Road in Braeside, Ontario, stands the plaque commemorating Gillies Brothers Lumbering Firm.
GILLIES BROS. LUMBERING FIRM
This firm was begun in 1873 when James, William, John and David Gillies purchased a sawmill here on the Ottawa River at Braeside. Building on the experience acquired by their father, John Gillies, who had begun lumbering in Lanark County in 1842, the had established themselves by the mid-1880's as one of the Ottawa Valley's large lumber producers. This position was maintained partly by the involvement of succeeding generations in the management of the firm and by careful acquisition and exploitation of timber limits. In the twentieth century, despite the exhaustion of stands of virgin pine and pressures to diversify, Gillies continued almost exclusively to manufacture pine. In 1963 the firm was sold to Consolidated Paper Corporation, ending 90 years of family ownership.
Erected by the Ontario Heritage Foundation, Ministry of Culture and Recreation
Thursday, May 17, 2018
Monday, May 14, 2018
The Gather-Ring - Tedibà Màmandosewin - Le Rondeau
In Ottawa the Gather-Ring occupies a place to the east of the the south end of Portage Bridge, just north of Wellington Street.
Tedibà Màmandosewin
MANUEL A. BÁEZ ASHIDJ CHARLYNNE LAFONTAINE
Iyo Tedibà Màmandosewin kì iji kìjenindàgwad nìj kechi apìtenindagwakin Anishinàbewiziwining, Mitigog kaye Wejibàbandamowini Nakwebidjigan.
Mitigog kàgige kì bi kàtiniganiwiwag akìng Kanadàng ejinkàdeg, kà ondji màdjiseg ogog mitigog ogì kanawenindànawàn kidàdisòkàninàn weshkad kà bi ijiwebag. Wejibàbandamowini Nakwebidjiganag nitàwitìwin odayànàwà kidji odàpinamowàdj wenishishing inenindàmàwinan, wà iji mino ijichigen, kaye mamàndàwinamowining, kidji wìdokàgoyen ondje pàdjimosemagak.
Owa Mitig, tibàdidàgoze wàwiyeyàng kìjikiwidk, ashidj Wejibàbanamowini Nakwebidjigan, kaye wewàwiyeyàg ishpiming, màmawosin ondje kàkina iwag pemàdizidijig obimàdjiwowiniwà meshkodonimowàdj, odàdisòkàniwàn, ànimitàgoziwin kaye wàbandamowin.
Màmìwininiwag odanamikànàwà iyo Tedibà Màmandosewin wayeshkad odakìwàng.
Iyo Tedibà Màmandosewin kà ojitòdj ombàkonigan
Manuel A. Báez (New York) ashidj
Charlynne Lafontiane (kà mazinabìhang).
canada.pch.gc.ca
Wìyagi kwenàdjiwichigan Odàwàng kagwedjitònàniwan kidji wàbadahiwàniwang Kanadàng onje kakine pemàdizidjig wàkàhi.
The Gather-Ring
MANUEL A. BÁEZ ASHIDJ CHARLYNNE LAFONTAINE
The Gather-Ring is inspired by two iconic symbols deeply rooted in indigenous traditions, the Tree and the Dream Catcher.
Trees have always played a vital role across the land on which Canada was founded, bearing witness to our histories. Dream Catchers have the power to capture our positive thoughts, dreams, and visions, offering to lead us towards a bright future.
The Tree represented here by the circular cedar base, and the Dream Catcher, by the patterned canopy and ring above, are both brought together within The Gather-Ring as a way of evoking diverse cultural exchange, storytelling, discussion and reflection.
The Algonquin people welcome The Gather-Ring on their ancestral land.
The Gather-Ring is an installation created by Manuel A. Báez (Designer, Architect (New York)) and Charlynne Lafontaine (Artist).
canada.pch.gc.ca
The Art in the Capital program aims to raise the profile of Canadian public art in the urban spaces of Canada's Capital Region.
Le Rondeau
MANUEL A. BÁEZ ASHIDJ CHARLYNNE LAFONTAINE
Le Rondeau s'inspire de deux symboles emblématiques profondément ancrés dans les traditions autochtones : l'Arbre et le Capteur de rêves.
Les arbres ont toujours joué un rôle essentiel sur le territoire sur lequel a été fondé le Canada, agissant comme témoins de notre histoire. Les capteurs de rêves ont le pouvoir de saisir nos pensées positives, nos rêves et nos visions, offrant de nous conduire vers un avenir prometteur.
L'Arbre, représenté ici par la base circulaire en cèdre, et le Capteur de rêves par l'auvent à motifs et l'anneau au-dessus, sont réunis dans Le Rondeau, évoquant ainsi les différentes interprétations culturelles et offre un cercle symbolique pour les échanges culturels, les histoires, la discussion et la réflexion.
Le peuple algonquin accueille sur ses terres ancestrales Le Rondeau.
Le Rondeau est une installation créée par Manuel A. Báez (designer, architecte (New York)) et Charlynne Lafontaine (artiste).
canada.pch.gc.ca
La programme Art dans la capitale vise à accroître la visibilité de l'art public canadien dans l'espace urbain de la région de la capitale du Canada.
Tedibà Màmandosewin
MANUEL A. BÁEZ ASHIDJ CHARLYNNE LAFONTAINE
Iyo Tedibà Màmandosewin kì iji kìjenindàgwad nìj kechi apìtenindagwakin Anishinàbewiziwining, Mitigog kaye Wejibàbandamowini Nakwebidjigan.
Mitigog kàgige kì bi kàtiniganiwiwag akìng Kanadàng ejinkàdeg, kà ondji màdjiseg ogog mitigog ogì kanawenindànawàn kidàdisòkàninàn weshkad kà bi ijiwebag. Wejibàbandamowini Nakwebidjiganag nitàwitìwin odayànàwà kidji odàpinamowàdj wenishishing inenindàmàwinan, wà iji mino ijichigen, kaye mamàndàwinamowining, kidji wìdokàgoyen ondje pàdjimosemagak.
Owa Mitig, tibàdidàgoze wàwiyeyàng kìjikiwidk, ashidj Wejibàbanamowini Nakwebidjigan, kaye wewàwiyeyàg ishpiming, màmawosin ondje kàkina iwag pemàdizidijig obimàdjiwowiniwà meshkodonimowàdj, odàdisòkàniwàn, ànimitàgoziwin kaye wàbandamowin.
Màmìwininiwag odanamikànàwà iyo Tedibà Màmandosewin wayeshkad odakìwàng.
Iyo Tedibà Màmandosewin kà ojitòdj ombàkonigan
Manuel A. Báez (New York) ashidj
Charlynne Lafontiane (kà mazinabìhang).
canada.pch.gc.ca
Wìyagi kwenàdjiwichigan Odàwàng kagwedjitònàniwan kidji wàbadahiwàniwang Kanadàng onje kakine pemàdizidjig wàkàhi.
The Gather-Ring
MANUEL A. BÁEZ ASHIDJ CHARLYNNE LAFONTAINE
The Gather-Ring is inspired by two iconic symbols deeply rooted in indigenous traditions, the Tree and the Dream Catcher.
Trees have always played a vital role across the land on which Canada was founded, bearing witness to our histories. Dream Catchers have the power to capture our positive thoughts, dreams, and visions, offering to lead us towards a bright future.
The Tree represented here by the circular cedar base, and the Dream Catcher, by the patterned canopy and ring above, are both brought together within The Gather-Ring as a way of evoking diverse cultural exchange, storytelling, discussion and reflection.
The Algonquin people welcome The Gather-Ring on their ancestral land.
The Gather-Ring is an installation created by Manuel A. Báez (Designer, Architect (New York)) and Charlynne Lafontaine (Artist).
canada.pch.gc.ca
The Art in the Capital program aims to raise the profile of Canadian public art in the urban spaces of Canada's Capital Region.
Le Rondeau
MANUEL A. BÁEZ ASHIDJ CHARLYNNE LAFONTAINE
Le Rondeau s'inspire de deux symboles emblématiques profondément ancrés dans les traditions autochtones : l'Arbre et le Capteur de rêves.
Les arbres ont toujours joué un rôle essentiel sur le territoire sur lequel a été fondé le Canada, agissant comme témoins de notre histoire. Les capteurs de rêves ont le pouvoir de saisir nos pensées positives, nos rêves et nos visions, offrant de nous conduire vers un avenir prometteur.
L'Arbre, représenté ici par la base circulaire en cèdre, et le Capteur de rêves par l'auvent à motifs et l'anneau au-dessus, sont réunis dans Le Rondeau, évoquant ainsi les différentes interprétations culturelles et offre un cercle symbolique pour les échanges culturels, les histoires, la discussion et la réflexion.
Le peuple algonquin accueille sur ses terres ancestrales Le Rondeau.
Le Rondeau est une installation créée par Manuel A. Báez (designer, architecte (New York)) et Charlynne Lafontaine (artiste).
canada.pch.gc.ca
La programme Art dans la capitale vise à accroître la visibilité de l'art public canadien dans l'espace urbain de la région de la capitale du Canada.
Thursday, May 10, 2018
McLachlin Grist Mill Memorial
In Arnprior on the north side of Madawaska Boulevard opposite where it connects with Daniel Street North on the west side of the Madawaska River stands a grist mill turbine memorializing the McLachlin Grist Mill that once occupied that location.
Monday, May 07, 2018
Daniel McLachlin Plaque
In Arnprior, Ontario, on the east side of the north end of John Street North in Robert Simpson park stands a plaque commemorating Daniel McLachlin.
DANIEL McLACHLIN 1810-72
One of the Ottawa Valley's most enterprising lumbermen, McLachlin was born in Rigaud Township, Lower Canada, and by 1837 had built a sawmill and grist-mill at Bytown (Ottawa). In 1851, influenced by the timber potential of the Madawaska watershed he purchased some 400 acres at the deserted hamlet of Arnprior and in 1854 laid out a town plot. The large sawmills which he built there greatly stimulated the community's growth. In the legislature of the Province of Canada, McLachlin represented Bytown, 1851-54, and Renfrew County, 1861-63. On Arnprior's incorporation in 1862 he was elected to the first village council, and he represented South Renfrew in the first Dominion parliament, 1867-69.
Archaeological and Historic Sites Board of Ontario
![]() |
Daniel McLachlin |
DANIEL McLACHLIN 1810-72
One of the Ottawa Valley's most enterprising lumbermen, McLachlin was born in Rigaud Township, Lower Canada, and by 1837 had built a sawmill and grist-mill at Bytown (Ottawa). In 1851, influenced by the timber potential of the Madawaska watershed he purchased some 400 acres at the deserted hamlet of Arnprior and in 1854 laid out a town plot. The large sawmills which he built there greatly stimulated the community's growth. In the legislature of the Province of Canada, McLachlin represented Bytown, 1851-54, and Renfrew County, 1861-63. On Arnprior's incorporation in 1862 he was elected to the first village council, and he represented South Renfrew in the first Dominion parliament, 1867-69.
Archaeological and Historic Sites Board of Ontario
Thursday, May 03, 2018
Home Children Plaque
In Ottawa on the north side of Wellington Street West and west of McCormick Street, stands a plaque about the Home Children.
HOME CHILDREN
Beginning in 1869, British charitable societies removed children from slums and orphanages in congested industrial citis and brought them to Canada to serve as cheap farm and domestic labour. "Homes" were set up across the country to house the girls and boys until they were placed in service. Monitoring the children after placement was superficial, leaving them susceptible to mistreatment. Child emigration was discontinued in the 1930s when the Great Depression created a labour surplus in Canada. By then, up to 100,000 children had been transported. This building, formerly known as St. George's Home, was one of many distribution centres in Ontario.
Ontario Heritage Foundation, and agency of the Government of Ontario
LES PETITS ÉMIGRÉS
Dès 1869, les organisations charitables britanniques prennent les enfants des bas quartiers et des orphelinats des villes industrielles surpeuplées pour les envoyer au Canada où ils travaillent à vil prix comme aides dans les maisons et dans les fermes. Partout, on ouvre des «foyers» où les filles et les garçons restent jusqu'à ce qu'on leur trouve une place. Après leur placement, on ne contrôle guère le sort de ces enfants, ce qui les expose à de mauvais traitements. L'émigration des enfants cesse dans les années 1930, lorsque la Crise économique crée, au Canada, une main-d'œuvre excédentaire, mais on avait déjà déplacé 100 000 enfants environ. Ce bâtiment, qui s'appelait autrefois St. George's Home, était l'un de nombreux centres de transit de l'Ontario.
Fondation de patrimoine ontarien, un organisme de gouvernement de l'Ontario
HOME CHILDREN
Beginning in 1869, British charitable societies removed children from slums and orphanages in congested industrial citis and brought them to Canada to serve as cheap farm and domestic labour. "Homes" were set up across the country to house the girls and boys until they were placed in service. Monitoring the children after placement was superficial, leaving them susceptible to mistreatment. Child emigration was discontinued in the 1930s when the Great Depression created a labour surplus in Canada. By then, up to 100,000 children had been transported. This building, formerly known as St. George's Home, was one of many distribution centres in Ontario.
Ontario Heritage Foundation, and agency of the Government of Ontario
LES PETITS ÉMIGRÉS
Dès 1869, les organisations charitables britanniques prennent les enfants des bas quartiers et des orphelinats des villes industrielles surpeuplées pour les envoyer au Canada où ils travaillent à vil prix comme aides dans les maisons et dans les fermes. Partout, on ouvre des «foyers» où les filles et les garçons restent jusqu'à ce qu'on leur trouve une place. Après leur placement, on ne contrôle guère le sort de ces enfants, ce qui les expose à de mauvais traitements. L'émigration des enfants cesse dans les années 1930, lorsque la Crise économique crée, au Canada, une main-d'œuvre excédentaire, mais on avait déjà déplacé 100 000 enfants environ. Ce bâtiment, qui s'appelait autrefois St. George's Home, était l'un de nombreux centres de transit de l'Ontario.
Fondation de patrimoine ontarien, un organisme de gouvernement de l'Ontario
Subscribe to:
Posts (Atom)