Monday, June 16, 2025

Archibald Lampman 'Winter Uplands' Plaque

The plaque with Archibald Lampman's poem, 'Winter Uplands, occupies a place near the path just before the tree line next to the baseball diamond in McCarthy Park, northwest of the corner of Paul Anka Drive and McCarthy Road.

Note that the poem on the plaque is only in English. I took the liberty of translating it into French with Google Translate.




POETS' PATHWAY

WINTER UPLANDS
Archibald Lampman (1861-1899)

The frost that stings like fire upon my cheek,
The loneliness of this forsaken ground,
The long white drift upon whose powdered peak
I sit in the great silence as one bound;
The rippled sheet of snow where the wind blew
Across the open fields for miles ahead;
The far-off city towered and roofed in blue
A tender line upon the western red;
The stars that singly, then in flocks appear,
Like jets of silver from the violet dome,
So wonderful, so many and so near,
And then the golden moon to light me home
The crunching snowshoes and the stinging air,
And silence, frost and beauty everywhere.


The Poets' Pathway honours Canada's poets, especially Ottawa's historic poets, and the lands that inspired them. It memorializes the literary heritage of the Confederation poets and francophone poets of the time — the earliest voices of our Canadian tradition.
Parcours des poètes

HAUTES TERRES D'HIVER
Archibald Lampman (1861-1899)

Le givre qui pique ma joue comme un feu,
La solitude de cette terre abandonnée,
La longue neige blanche sur le sommet poudreux de laquelle
Je suis assis dans le grand silence, comme un seul bond ;
La nappe de neige ondulée où le vent soufflait
À travers les champs ouverts à des kilomètres à l'horizon ;
La ville lointaine, imposante et couverte de bleu,
Une ligne tendre sur le rouge de l'ouest ;
Les étoiles qui apparaissent, isolées, puis en volées,
Comme des jets d'argent jaillissant du dôme violet,
Si merveilleuses, si nombreuses et si proches,
Et puis la lune dorée pour m'éclairer jusqu'à chez moi
Le crissement des raquettes et l'air piquant,
Et le silence, le givre et la beauté partout.


Le Parcours des poètes rend homage aux poètes du Canada, particulier à ceux qui ont marqué l'histoire d'Ottawa, et aux paysages qui les ont inspires. Il commemore l'heritage littéraire des « Poètes de la Confederation » et de poètes francophones de la même période - les premières voix distinctes de la tradition canadienne.


Monday, June 09, 2025

Edward Sapir Plaque

The plaque commemorating Edward Sapir hangs on the wall in the stairwell just inside the front doors of the Canadian Museum of Nature just south of where Metcalfe Street intersects with McLeod Street.



EDWARD SAPIR
1884 — 1939

Born in Germany and raised and educated in the United States, Sapir came to Ottawa in 1910 to head the Division of Anthroplogy of the Geological Survey of Canada. This division later became the National Museaum of Man. During his 15 years at the Museum he furthered the study of Canada's indigenous peoples, and contributed significantly to the understanding and classification of their languages, as well as to building a national ethnographic collection. His interests included linguistics, ethnology, psychology and literature. He left an international intellectual legacy which endures to the present.

Historic Sites and Monuments Board of Canada.
EDWARD SAPIR
1884 — 1939

Sapir naquit en Allemagne, grandit et fit ses études aux États-Unis et vint à Ottawa en 1910 pour diriger la Division d'Anthroplogie de la Commission géologique du Canada, qui allait devenir le Musée national de l'Homme. Durant ses 15 ans au Musée il fit progresser la recherche sur les peuples autochtones du Canada et contribua de façon significative à la compréhension et à la classification de leurs langues ainsi qu'à l'édification d'une collection ethnographique nationale. Intéressé à la linguistique, à l'ethnologie, à la psychologie et à la littérature, il laissa un héritage intellectuel international qui est encore vivant.

Commission des lieux et monuments historiques du Canada.


Monday, June 02, 2025

Emmanuel Anglican Church Parishioners Tree

In Portland, Ontario, the tree commemorating the parishioners of Emmanuel Anglican church stands south of and in front of the church on the north side of Highway 15 between Qeens Street and Colbourne Street.




In Memory of
Emmanuel Anglican Church
Dedicated Parishioners