The plaque memorializing Maurice Davidson occupies a place in front of the shelter for post office boxes in Davidson Park on the northeast corner of Ryerson Avenue and Cortleigh Drive.
La plaque commémorative de Maurice Davidson occupe une place devant l'abri des boîtes postales du parc Davidson, à l'angle nord-est de l'avenue Ryerson et de la promenade Cortleigh.Memorials in Ottawa
Lest we forget.
Wednesday, May 13, 2026
Monday, May 04, 2026
Ada and Charles Morton Plaque
The plaque memorializing Ada and Charles Morton occupies the face of a large rock in Davidson Park on the northeast corner of Ryerson Avenue and Cortleigh Drive.
La plaque commémorative d'Ada et Charles Morton occupe la face d'un gros rocher dans le parc Davidson, à l'angle nord-est de l'avenue Ryerson et de la promenade Cortleigh.Ada and Charles Morton,
who passed away tragically
in a fire at home on January 13, 2015.
As longtime residents of Heart's Desire,
they will be fondly remembered
and deeply missed.
Ada et Charles Morton,
décédés tragiquement
dans un incendie à leur domicile
le 13 janvier 2015.
Résidents de longue date
de Heart's Desire,
ils resteront dans nos mémoires
et nous manqueront profondément.
Monday, April 27, 2026
Stanley and Eira Ings Bench
The bench commemorating Stanley and Eira Ings occupies a place on the northwest corner of the path on the extension of land northwest of Ron Kolbus Lakeside Centre and east of the rafting beach in Britannia Park.
Le banc commémorant Stanley et Eira Ings occupe un emplacement à l'angle nord-ouest du chemin sur le prolongement de terrain au nord-ouest du Ron Kolbus Lakeside Centre et à l'est de la plage de rafting dans le parc Britannia.Stanley and Eira Ings
Who showed us every day what love, inspiration
and strength truly mean.
Qui nous ont montré, chaque jour, ce que signifient
vraimant l'amour, l'inspiration et la force.
Monday, April 20, 2026
Jones Falls The Rideau Canal Plaque
The plaque at the Jones Falls lockstation commemorating the Rideau Canal occupies a place North of Stone Arm Dam Lane on the stone arch dam.
La plaque commémorative du canal Rideau, située à l'écluse de Jones Falls, se trouve au nord de Stone Arm Dam Lane, sur le barrage en arc de pierre.Built between 1826 and 1832, the Rideau Canal is the best preserved, fully operational example from North America's great canal-building era. Lieutenant-Colonel John By's innovative design was based on a "slackwater" system that linked lakes and rivers on a scale unprecedented in North America. The result was one of the first canals in the world engineered for steam powered vessels. Its construction through more than 200 kilometres of bush, swamps, and lakes was a monumental feat. Each year as many as 5,000 workers, mainly Irish immigrants and French Canadians, toiled under the supervision of civil contractors and the Royal Engineers. Working in extremely difficult conditions, they endured injury and disease, and hundreds died. This fortified waterway was intended as a safe military supply route between Montréal and Lake Ontario by providing an alternative to the St. Lawrence River. It chiefly served as a key artery for moving goods and people until the 1850s and became a popular recreational destination in the 20th century. The Rideau Canal was inscribed on UNESCO's World Heritage List in 2007.
Cette voie navigable, réalisée entre 1826 et 1832, constitue le canal en activité le mieux conserve de tous ceux bâtis à la grande époque de la construction des canaux en Amérique du Nord. Le lieutenant-colonel John By élabora un projet novateur base sur un système à plans d'eau successifs pour relier lacs et rivières à une echelle encore jamais vue en Amérique du Nord. Il créa ainsi l'un de premiers canaux au monde conçus pour les bateaux à vapeur. La construction menée sur plus de 200 kilometres de forêts, de marécages et de lacs relevait de l'exploit. Chaque année, jusqu'à 5.000 ouvriers, la plupart des immigrants irlandais et des Canadiens français, y travaillaient sous la supervision d'entrepreneurs civils et d'ingénieurs royaux. Ils œuvraient dans des conditions difficiles où les maladies et les blessures étaient nombreuses, des centaines trouvant la mort. Ce canal fortifié devait remplacer le fleuve Saint-Laurent comme voie de ravitaillement militaire entre Montréal et le lac Ontario. Il joua surtout un role clé dans le transport des biens et des personnes jusqu'aux années 1850, puis devint au XXe siècle une destination recreative prisée. Le canal Rideau a été inscrit en 2007 sur la Liste du patrimoine Mondial de l'UNESCO.
Commission des lieux et monuments historique du Canada et Parcs Canada
Monday, April 06, 2026
Rideau King Mural
In Kemptville, Ontario, the mural depicting the canal boat, Rideau King, occupies the north wall of the first building on the west side of Prescott Street just south of the bridge over Kemptville Creek.
À Kemptville, en Ontario, la peinture murale représentant le bateau-canal Rideau King occupe le mur nord du premier bâtiment du côté ouest de la rue Prescott, juste au sud du pont sur le ruisseau Kemptville.HIGH SCHOOL
Art Class
2009
NORTH GRENVILLE
Cours d'arts plastiques
2009
Monday, March 30, 2026
100th Anniversary of Armistice Tree
The 100th Anniversary of Armistice Tree stands next to the roadway in the northwest part of the Field of Honour, Section 27, the military legacy section of Beechwood Cemetery.
L'arbre du 100e anniversaire de l'Armistice se dresse à côté de la route dans la partie nord-ouest du Champ d'honneur, section 27, la section du cimetière militaire de Beechwood.
Monday, March 23, 2026
Anishinabeg Scout Statue
The statue of the Anishinabeg scout, also known as Kichi Zìbì Innini (Great River Man) occupies a location in the northeast of Kìwekì Point, overlooking the Ottawa River.
"This bronze sculpture of an Anishinabeg scout is located on Kìwekì Point (formerly Nepean Point), in Ottawa, behind the National Gallery of Canada.
The sculpture was created in 1918 by Hamilton MacCarthy. It was intended to depict how Indigenous people helped French explorer Samuel de Champlain navigate the Kichi Zìbì (Ottawa River)."
~ Government of Canada, Pubic Art and Monuments
"Cette sculpture en bronze d’un éclaireur anishinabeg est située sur la pointe Kìwekì (anciennement pointe Nepean), à Ottawa, derrière le Musée des beaux-arts du Canada.
La sculpture a été créée en 1918 par Hamilton MacCarthy. Elle visait à représenter la manière dont les peuples autochtones ont aidé l'explorateur français Samuel de Champlain à naviguer sur la Kichi Zïbï (rivière des Outaouais)."
~ Gouvernement du Canada, Art public monuments
I, the Kichi Zïbï, have lived closely with the Algonquin Anishinabeg.
They have travelled up and down my lengths to maintain kinship connections. They have gathered in my waters and along my shores seeking sustenance. They have offered me gifts and performed ceremonies to honour my life-giving force. They have been the caretakers of all our relations. They have extensive knowledge of this place, gathered over centuries and passed on between centuries through storytelling.
They have traversed me in their canoes and described our many relations while travelling the land. During hunts for food and lookouts for other humans, they climbed to the high points of land where they could see far and wide. From here, they could survey the whole landscape and watch for arrivals from other river networks. Warriors could prepare.
Today, you can still see what the scouts and warriors viewed: the confluence of other rivers to the east, the rocky hills and burial grounds to the north, the falls to the west and the wide valley to the south.
You can still see how I bring all our relations together and sustain life in the region.Moi, la Kichi Zìbì, j'ai vécu en étroite collaboration avec la Nation algonquine anishinabée.
Ses members ont navigué sur mes eaux pour entretenir des liens avec leurs proches. Ils se sont rassemblés sur mes eaux et le long de mes berges pour assurer leur subsistence. Ils m'ont offert des cadeaux et ont organise des cérémonies pour honorer ma force vitale. Ils ont pris soin de toute ce qui nous unit. Ils ont une connaissance approfondie des lieus, acquise au fil des siècles et transmise de generation au moyen de récits.
Ils m'ont traverse en canots et ont décrit les nombreuses relations qui nous unissent en parcourant le territoire. Lors de la chasse ou de la recherche de leurs semblables, ils ont gravi les sommets d'où ils pouvaient voir au loin. De là, ils avaient une vue d'ensemble du territoirse et surveillaient les arrives en province d'autres reseaux fluviaux. Ainsi, les guerriers pouvaient se preparer.
Aujourd'hui, vous pouvez encore contempler ce que les éclaireurs et les guerriers ont vu : le confluent d'autres rivières à l'est, des collines rocheuses et des lieu de sépulture au nord, des chutes à l'ouest et une vaste vallée au sud.
Vous pouvez encore contater les liens que j'entretiens avec tous les éléments et qui maintiennenet la vie dans la region.Nin Kichi Zìbì, kàgige nigì tankì peshodj màmawa Anishinàbeg Algonquin.
Kì ayàjawakojoweg kidji kanawendamòwàdj inòdewiziwin. Kì màmandoseg ninibìming kì tidibeweg anòkìwàdj. Nigì kichi mìnigog mìgiwewin kay kì manidòkeg kidji kijewenindamòwàdj minigik kà mìnagawàg. Mì ogog kàbi kanawendamòdjig chìnawendiwin. Ogichi kikendindànàwà ondaje, eko wayeshkat kì màmandoseg ayànikàdj àdisòkewining.
Nigì pimikwajòweyànigog àdisòkànàwàdj kakina chìnàwendàganag pabà màdiziwàdj akìng. Apìch anòkànindamòwàdj omìdjimimiwàm kaye kidji akawàbimàwàdj kodagan pemàdizindjin, àmadjiweg pikwadinàng mayàmandji ishpadinàg wàse kidji iji tebàbiwàdj. Indaje onzàbiwàdj kakina kegon owàbandànàwà owàbamàwàn tegoshinindjin sìbìng. Tewawenig minisìnòg.
Nongom, kìyàbadj kiwàbandàn akawàbewininiwag ashidj minisìnòg wayàbandamwàgobanen. Màdàdjiwang kaye nakwedjiwan sìbì eji mokahang inakehi, asin pikwadinàn kaye chìbewàkahigan iji kìwedinong inakehi, kìshkàbikedjiwan epangishimodj inakehi, pasadinàng wojàwanong inakehi.
Kiwàbandàn kìyàbadj eji màmandònigwàg ni chìnawendàganinànig kidji pimàdiziyàng ondaje wàkàhi aking.