Monday, November 10, 2025

Private Blake Williamson Memorial Hall

The drill hall that now commemorates Private Blake Williamson stands in Kemptville, Ontario on the southwest side of Reuben Crescent, east of the Kemptville Pool.

 Le manège militaire qui commémore aujourd'hui le soldat Blake Williamson se trouve à Kemptville, en Ontario, du côté sud-ouest de Reuben Crescent, à l'est de la piscine de Kemptville.





PTE. BLAKE WILLIAMSON MEMORIAL HALL

Dedicated to the memory of Pte. Blake Williamson, 1st Battalion, Royal Canadian Regiment, killed in action in Afghanistan,
October 14, 2006.


"Man hath no greater love than this, that he lay down his life for his friends." John 15:13
SALLE COMMÉMORATIVE DU
SDT BLAKE WILLIAMSON


Dédié à la mémoire du Sdt Blake Williamson, 1er Bataillon, Royal Canadian Regiment, tué au combat en Afghanistan,
le 14 octobre 2006.


« Il n'y a pas de plus grand amour pour l'homme : donner sa vie pour ses amis.» Jean 15:13
KEMPTVILLE ARMOURY and DRILL HALL

The first drill halls were built in Canada in the 1860s, in response to the American Civil War and the Fenian Raids. The Kemptville Armoury, was possibly designed by the Chief Dominion Architect, David Ewart. It was built by Robert Beggs of Hallville, and opened at the beginning of July, 1914. The building was named after Sir Sam Hughes, the Minister of Militia and Defence during World War I. It served as a drill hall for Kemptville and the surrounding area throughout the remainder of the war.

Following World War I, the Kemptville Branch of the Great War Veterans Association was formed and held their first meetings in the Armoury. The High School Cadets were allowed to use the firing range in the basement, for their rifle practice, and the hall was also used for dances.

Fire Department records show that two fires occurred in the building, one in 1920 and the other in 1933. In 1968, the Kemptville Fire Department moved from the Town Hall on Water Street to the Armoury, and the building was adapted to house all the Fire Department equipment. In 1972 the Federal Government conveyed ownership of the Armoury to the Town of Kemptville.

In 2009, the Fire Department moved out of the Armoury which is now the home of the Navy League of Canada, Kemptville Branch 338 Defiant.
MANÈGE MILITAIRE ET SALLE D'EXERCICES DE KEMPTVILLE

Les premières salles d'exercices militaires ont été construites au Canada dans les années 1860, en réponse à la guerre de Sécession et aux raids des Fenians. Le manège militaire de Kemptville, probablement conçu par l'architecte en chef du Dominion, David Ewart, a été construit par Robert Beggs de Hallville et inauguré début juillet 1914. Le bâtiment a été nommé en l'honneur de Sir Sam Hughes, ministre de la Milice et de la Défense pendant la Première Guerre mondiale. Il a servi de salle d'exercices militaires à Kemptville et dans les environs jusqu'à la fin de la guerre.

Après la Première Guerre mondiale, la section de Kemptville de l'Association des anciens combattants de la Grande Guerre a été créée et a tenu ses premières réunions au manège militaire. Les cadets du secondaire ont pu utiliser le champ de tir au sous-sol pour leurs exercices de tir, et la salle a également été utilisée pour des soirées dansantes.

Les archives du service d'incendie indiquent que deux incendies se sont déclarés dans le bâtiment, l'un en 1920 et l'autre en 1933. En 1968, le service d'incendie de Kemptville a déménagé de l'hôtel de ville de la rue Water au manège militaire, et le bâtiment a été adapté pour abriter tout le matériel du service d'incendie. En 1972, le gouvernement fédéral a transféré la propriété du manège militaire à la Ville de Kemptville.

En 2009, le service d'incendie a quitté le manège militaire, qui abrite aujourd'hui la Ligue navale du Canada, section 338 Defiant de Kemptville.
The Kemptville Fire Department fleet of trucks was able to move into its new home last week since the town purchased the armouries for the new fire hall.

Volunteer Fire Department members have been working nearly every night to put the building into shape for a fire hall. Many hours of work have gone into installing new overhead doors, tearing up the old hardwood floor and pouring cement to hold the heavy trucks.

At the present time the meeting room is being renovated, new panelling being installed. All this is being done with money raised at various functions and at no cost to the rate-payers.

A social night is being held May 10th to raise more funds which will be used for the hall and to purchase more new equipment

May 8, 1969 Advance: Kemptville Fire Department moves into former Armoury.
Photo credit: North Grenville Historical Society.



La flotte de camions du service d'incendie de Kemptville a pu emménager dans ses nouveaux locaux la semaine dernière, la ville ayant acquis les armureries pour la nouvelle caserne.

Les pompiers volontaires ont travaillé presque tous les soirs pour préparer le bâtiment à accueillir une caserne. De nombreuses heures de travail ont été consacrées à l'installation de nouvelles portes basculantes, au démontage du vieux plancher de bois franc et au coulage du ciment pour supporter les camions lourds.

La salle de réunion est actuellement en cours de rénovation et de nouveaux panneaux sont installés. Tout cela est réalisé grâce aux fonds collectés lors de diverses activités, sans frais pour les contribuables.

Une soirée sociale est organisée le 10 mai afin de collecter des fonds supplémentaires qui serviront à l'achat de la salle et de nouveaux équipements.

8 mai 1969 Advance : Le service d'incendie de Kemptville emménage dans l'ancien manège militaire.
Crédit photo : 
North Grenville Historical Society.

The above fine building has recently been completed and was taken over by Captain T. Ashmore Kidd on behalf of the Militia Department. The building is situated near the entrance of Riverside Park and is built of solid brick 92 feet by 42 feet. It has three stories, basement, main floor and gallery. The basement contains a shooting gallery and furnaces; the main floor is cement and has sufficient space to drill two companies while at one end there are two armouries for the arms and accoutrements of the company. The gallery consists of balcony and three meeting rooms. The building is lighted with electricity and heated by hot air.


July 9, 1914 Advance: Kemptville Drill Hall.
Photo credit: North Grenville Historical Society.



Le magnifique bâtiment ci-dessus a récemment été achevé et a été repris par le capitaine T. Ashmore Kidd pour le compte du Département de la Milice. Situé près de l'entrée du parc Riverside, il est construit en briques solides et mesure 28 mètres sur 13 mètres. Il comporte trois étages : un sous-sol, un rez-de-chaussée et une galerie. Le sous-sol abrite un stand de tir et des fourneaux ; le rez-de-chaussée, en ciment, offre suffisamment d'espace pour l'entraînement de deux compagnies, tandis qu'à une extrémité se trouvent deux armureries pour les armes et l'équipement de la compagnie. La galerie comprend un balcon et trois salles de réunion. Le bâtiment est éclairé à l'électricité et chauffé à l'air chaud.

9 juillet 1914 : Advance : Salle d'exercices de Kemptville.
Crédit photo : North Grenville Historical Society.



Monday, November 03, 2025

Upper Brewers Lockstation

To visit Upper Brewers Lockstation, turn west on Sunbury Road from Highway 15. Turn right at Canal Road and continue on it to the end where there is a parking lot at Upper Brewers Lockstation.

Pour visiter le poste d'éclusage d'Upper Brewers, tournez vers l'ouest sur Sunbury Road depuis l'autoroute 15. Tournez à droite sur Canal Road et continuez jusqu'au bout où se trouve un parking au poste d'éclusage d'Upper Brewers.

















BREWERS MILLS

When John Brewer first built his mills here, the stream that turned the water wheels flowed out of a fever-ridden swamp known as Cranberry Marsh. Even Colonel By nearly died from a fever caught while travelling through it. So it can be imagined how the workmen suffered.

Just along the channel upriver, you will find a broad and pleasant blue lake. Around you, a century's growth of trees has softened the landscape once stripped of everything that might have provided cover for an invading force. The stone lockmaster's cottage, its walls pierced with loopholes for the defenders' muskets still stands on a steep knoll at the far end of the basin, surveying the northern and southern approaches to the lock. However, it is today a summer home almost hidden from view by lilac bushes.

On the west side of the basin behind a row of cedars sits a houseboat, now a private summer home. Others like this were found on the system, towed by small steam tugs and carrying tourists and sightseers.

Between 1826 and 1832, an old Indian canoe route along the Rideau and Cataraqui Rivers was transformed at the command of the British government from untamed wilderness rivers into the Rideau Canal. The purpose of this remarkable artery was to provide the British army with a safe route for supplying its inland garrisons, avoiding the direct but exposed route along the St. Lawrence, which only the disorganization of the American forces had prevented from being cut during the War of 1812.

The 202 km (126 miles) of waterway was made navigable by 47 locks grouped in 24 stations with their associated dams and weirs. The word was designed and superintended by the Royal Engineers, commanded by Lieutenant Colonel John By; the actual construction was done by local contractors.

Despite the blockhouses along the waterway, the role of the Rideau has always been peaceful. It was a busy waterway, carrying settlers and supplies into the growing settlement of the interior until the middle of the 19th century, when larger locks were opened on the St. Lawrence. At the same time, since the possibility of war between Britain and the United States was now unlikely, the British Board of Ordnance signed the system over to the colonial government of Canada in 1856. The period of the Canal's military administration was over.

Local commercial traffic remained important until the advent of the automobile and better roads about the time of World War 1. Since that time recreational boating has grown steadily so that now the system, well into its second century, is busier than ever.
BREWERS MILLS

Lorsque John Brewer construisit ses moulins ici l'eau qui alimentait les roues à aubes provenait d'un marais infect que l'on appelait Cranberry. Le colonel John By lui-même faillit mourir de la fièvre qu'il avait contractée en le traversant. On peut donc imaginer ce qu'ont dû endure les ouvriers.

En amont du canal se trouve un lac aux eaux bleues, immense et magnifique. Des arbres centenaires enjolivent le paysage qui à l'époque, était dépouillé de toute vegetation où l'ennemi aurait pu se cacher. Sur un tertre abrupt, la demeure en pierre du maître-éclusier surplombe l'extrémité du basin et les abords nord et sud de l'écluse. Les murs de la maison laissent encore voir les meurtrières d'où l'on pouvait tirer sur les assaillants avec des fusils à pierre. C'est aujourd'hui une residence d'été, pratiquement camouflée par les lilas.

Du côté oust du basin, derrière une haie de cèdres, une péniche a été transformée en residence d'été. D'autres comme ells ont déjà sillonné le canal, touées par de petits remorqueurs à vapeur et transportant des tourists et des vacanciers.

Entre 1826 et 1832, une ancienne voie d'eau utilisée par les Indiens le long des rivières Rideau et Cataraqui fut transformée à la demande du gouvernement britannique en un réseau de voies navagables : le canal Rideau. Le but de cet ouvrage remarquable était de fournir à l'armée britannique une route sûre pour approvisionner ses garnisons. On  évitait ainsi le Saint-Laurent, voie plus directe mais oussi plus dangereuse qui n'était demeur e ouverte qu'en raison de la désorganisation de l'armée américaine au cours de la guerre de 1812.

Le réseau de 202 km (126 milles) a été rendu navigable par la construction de 47 écluses regroup es en 24 postes. Les travaux ont été planifiés et surveillés par les Royal Engineers. Sous le commandement du lieutenant-colonel John By. Ils ont été exécutés par des entrepreneurs locaux.

Malgré les blockhaus qui se trouvent le long du réseau, le Rideau n'a jamais été troublé par la guerre. Ce fut un cours d'eau achaland  transportant colons et approvisionnement   l'intérieur des terres jusq'au milieu de XIXe siècle lorsque les grandes écluses du Saint-Laurent furent ouvertes à la navigation. Au même moment, la menace de guerre entre la Grande-Bretagne et les États-Unis s'étant estompée, le British Board of Ordnance céda le réseau au gouvernement colonial du Canada en 1856. Cela mit fin à l'administration militaire du canal.

Le trafic commercial local demeura important jusqu'à l'apparition de l'automobile et la construction de meilleurs routes à l'époque de la Premi re Guerre mondiale. Depuis, les plaisanciers se sont faits de plus en plus nombreux, tant et si bien qu le réseau, qui en est à son deuxi me siècle d'existence, et maintenant plus fréquent que jamais.
Proudly bringing you Canada at its best!

Parks Canada welcomes visitors from around the globe to one of the world's largest and most diverse park systems, featuring some of Canada's most important natural and cultural treasures. In this family of special places, there are national parks, national marine conservation areas, national historic sites and historic canals. At this time, twelve world heritage sites are designated in Canada, of which eight include in whole or in part, Parks Canada managed properties.

Canada's national historic canals vary from single locks to complex systems of interconnected locks, channels and natural waterways. The canals trace the routes of exploration, defence, commerce and transportation which helped shape Canada. Today they are extensive cultural and natural heritage corridors that preserve natural beauty and rich heritage and connect Canadians with their history.


Nine historic canals are maintained and operated by Parks Canada. Cape Breton Island's salt-water heart, Bras d'Or Lake, is reached through Nova Scotia's St. Peters Canal. Five canals in Quebec bypass the shallows and rapids of historic lifelines of early Canada; the St. Lawrence, Ottawa and Richelieu rivers. Ontario's Trent-Severn Waterway and Rideau Canal weave passages through the province's interior lakes and rivers, and the Sault Ste. Marie Canal completed an all-Canadian Great Lakes navigation system.


When you visit Parks Canada national parks and national historic sites, you can be confident you will bring home many wonderful memories of exciting and enriching experiences.

CANADA'S NATIONAL PARKS AND NATIONAL HISTORIC SITES
Tout ce que le Canada a de plus beau à offrir!

Parcs Canada souhaite la bienvenue aux visiteurs du monde entier à son réseau. l'un des plus vastes et des plus diversifiés de la planète, et les invite à admirer quelques-uns de ses plus imporatnts trésors naturels et culturels. Ce réseau compte des parcs nationaux, des aires marines nationales de conservation, des lieux historiques nationaux et des canaux historiques. En outre, douze des sites du patrimoine mondial sont situés au Canada et huit d'entre eux renferment en tout ou en partie des sites administr s par Parcs Canada.

Les canaux historiques de Parcs Canada sont diversifiés : écluses individuelles, réseaux complexes d'écluses interreliées, chenaux et voies d'eau naturelles. Les canaux sont les voies d'exporation, de défense, de négoce et de transport qui ont permis de façonner le Canada. Aujourd'hui, ce sont d'importants corridors naturels et culturels qui préservent la beauté de la nature de m me qu'un riche patrimoine et qui rattachent les Canadiens à leur histoire.

Parcs Canada entretient et exploite neuf canaux historiques. Le canal de St. Peters en Nouvelle-Écosse consuit au Bras d'Or, étendue d'eau salée au cœur de L'île du Cap-Breton. Au Québec, cinq canaux permettent de contourner les eaux peu profondes et les rapides des cours d'eau qui ont marqué les débuts de notre pays,   savoir : le fleuve Saint-Laurent, la rivi re des Outaouais et la rivi re Richelieu. La voie navigable Trent-Severn et le canal Rideau en Ontario donnent acc s aux lacs et aux rivi res de l'interieur de la province. Quant au canal de Sault Ste. Marie, il a été le point final du réseau de navigation canadien des Grands Lacs.

Soyez assuré qu'une visite aux parcs nationaux et aux lieux historiques nantionaux de Parcs Canada sera riche en souvenirs et en expériences passionnantes et stimulantes.


LES PARCS NATIONAUX ET LES HISTORIQUES NATIONAUX DU CANADA











Parks Canada

Rideau Canal
National Historic Site of Canada

Upper Brewers Locks
Parcs Canada

Canal-Rideau
Lieu historique national du Canada

Écluses d'Upper Brewers